Morten Kvistgaard

Morten Kvistgaard

Morten Kvistgaard (1955) er forfatter til tetralogien om familien Tsirkul og Balkans turbulente tid fra 1912 til 1996. Morten Kvistgaard har arbejdet som økonom i Rusland og på Balkan i mere end 30 år.

Hvornår startede du med at skrive?

Skriftlig formidling har været en del af mit professionelle virke i hele mit voksenliv. Jeg er uddannet økonom og har skrevet strategier, analyser og evalueringer i stort tal. Mit første skønlitterære manuskript blev skrevet i 2011 og 2012, men da jeg med store forventninger viste det til min daværende coach, mente hun, at jeg havde skrevet en rapport, så det var på med vanten igen. Masser af coaching og øvelse førte så til min debut i 2018: ’Alla og klaveret – Den russiske tragedie 1912 til 1924’, som jeg udgav på Saxo Publish.

Hvorfor skriver du?

Mit arbejde gennem de seneste 30 år har ført mig til de fleste lande i Central- og Østeuropa, på Balkan og i Central Asien. Her har jeg mødt mange mennesker, der har fortalt de mest fantastiske og også forfærdelige beretninger om deres liv under forhold, vi dårligt kan forestille os i idylliske Danmark. Det er især disse personlige fortællinger, der med et historisk bagtæppe har inspireret mig til at skrive romaner.

 

 

Hvilken bog arbejder du på lige nu?

Der er flere projekter i gang. Først og fremmest er det færdiggørelsen af en anden roman, som også finder sted på Balkan, men hvor skrivestilen er en anden. Titlen er ’Vinmagersken fra Trebinje’ og jeg håber, den bliver færdig næste år. Derudover er jeg ved at lave research til endnu en bog om Bosnien, hvor jeg tager læseren med helt op til i dag. Arbejdstitlen er ’Tonedøv’, og henviser til, at mange mennesker uden for Bosnien har svært ved at høre, hvor galt det står til i det ellers vidunderlige land.

Hvor mange bøger har du skrevet?

Foreløbigt er det blevet til fire romaner: ’Alla og klaveret’ og ’Flammernes bytte,’ og nu de helt aktuelle ’Da drømmene levede’ og ’Fortæret af løgne’. Men der er flere titler på vej og masser af gode ideer både fra Georgien og fra Armenien.

Foretrækker du trykte bøger, e-bøger eller lydbøger og hvorfor?

Jeg er helt klart til trykte bøger, dels på grund af den fysiske fornemmelse ved at sidde med bogen i hånden, dels på grund af læsningens betydning for den kognitive oplevelse. Men jeg må også erkende, at det har været fantastisk at lytte til ’Alla og klaveret’ og ’Flammernes bytte’ som lydbog indlæst af indlevelsesfulde Heidi Keller. Det giver teksten endnu en dimension, må jeg sande. Det glæder mig, at Heidi har indvilget i også at indlæse de to nye bøger.

Hvilken forfatter beundrer du mest?

Jeg holder meget af finske Kjell Westö, både fordi han har et fantastisk sprog, og fordi hans fortællinger er vedkommende og samtidig er reflekterende over den historie, vi er en del af.

 

 

Hvilken bog ville du helst selv have skrevet?

Det ændrer sig hen over tiden alt efter, hvad jeg selv har fokus på. Blandt nyere romaner ville jeg gerne have lagt pen til Kjell Westös ’Luftspejling 38’ og Orhan Pamuks ’Den rødhårede kvinde.’ Fælles for begge bøger er, at de rummer en lille fortælling med den store historiske udvikling som bagtæppe. Her i sommer har jeg læst den måske nok bedste bog i meget lang tid: ’Det manglende lys’ af Nino Haratischwili. Det er fortællingen om fire unge veninders oplevelser under Georgiens overgang fra kommunistisk republik i Sovjetunionen til vestligt orienteret gangsterøkonomi i de første år af 1990erne. En helt igennem fantastisk bog, som jeg gerne ville have skrevet.

Har du et særligt ritual før/mens du skriver?

Jeg skal have ryddet skrivebordet for andre gøremål, og ikke mindst have ro i hovedet, så det nytter ikke noget, at jeg har andre praktiske eller faglige opgaver lige om hjørnet. Jeg behøver ikke have lange perioder friholdt til at skrive, men kan godt gå til og fra teksten i løbet af dagen eller ugen. Lange sammenhængende perioder er ikke realistiske i mit liv.

Hvad gør du, hvis du oplever en skriveblokering?

Det oplever jeg aldrig. I hvert fald har jeg ikke oplevet det endnu. Hvis den ulmer, er løsningen bare at hamre en scene ned, som jeg har haft liggende i baghovedet et stykke tid, også selv om den ikke rigtigt passer ind i konteksten eller den skivemæssige kronologi.

Hvad er det bedste ved at være forfatter?

Det er arbejdet med at skabe et fiktivt univers inden for en historisk ramme. Især er det arbejdet med at binde de to niveauer sammen: den nære personskildring og de historiske begivenheder, sådan at karaktererne får liv, og at teksten ikke bliver en historielektion. Det er kanonsvært, meget udfordrende, og bare fantastisk, når det virker.

 

 

Hvad er det værste ved at være forfatter?

Det ved jeg faktisk ikke. Er der noget?

Hvad ville du ønske, du havde vidst, før du begyndte som forfatter?

At det er nødvendigt med lige så meget struktur i arbejdet, når man er forfatter, som når man er økonom. Det har jeg lært på den hårde måde, og derfor tog det lang tid at få ’Alla og klaveret’ færdig. Siden er det gået nemmere, og i dag vil rygtet, at jeg er meget struktureret i min skrivning.

Hvilke råd vil du give til en kommende forfatter?

Gode ting tager tid. Det gælder vin, og arbejdet med gode tekster. Derfor skriver jeg mine tekster igennem mange gange. Jeg tror, det gælder for de fleste forfattere. Så øv dig. Igen og igen.

Hvor skal man gå hen, hvis man vil vide mere om dig?

Email: mkv@evaluators.eu

Website: MortenKvistgaard.dk

Facebook

LinkedIn

Instagram

Twitter: @MortenKvistgaa1

GoodReads

Serien består af:

Alla og klaveret – Den russiske tragedie 1912 til 1924

Flammernes bytte – Tragedien på Balkan 1927 til 1945

Da drømmene levede –Jugoslaviens vej mod socialisme 1946 til 1969

Fortæret af løgne – Den jugoslaviske tragedie 1970 til 1996

 

 

 

Annoncer